Вышла в свет научно-популярная книга ученых ТувГУ о тувинской юрте
Вышла в свет научно-популярная книга « Өөвүс. Возвращение тувинской юрты », подготовленная коллективом лаборатории этнологии и лингвокультурологии Тувинского государственного университета.
Вышла в свет научно-популярная книга « Өөвүс. Возвращение тувинской юрты », подготовленная коллективом лаборатории этнологии и лингвокультурологии Тувинского государственного университета. Богато иллюстрированное полноцветное научно-популярное издание, в котором собрано более 200 фотографий, представляет многочисленные примеры бытования традиционного жилища юрты в современной тувинской городской социокультурной жизни. Издание подготовлено и издано при поддержке гранта Российского научного фонда в рамках научного проекта «Тезаурус этнической культуры в XXI веке: проблемы исследования и сохранения (на примере тувинской культуры)» (грант № 21–18–00246). Многие века предки тувинцев жили в юртах. Но ХХ век изменил и условия жизни тувинцев, и саму жизнь. Наши деды и бабушки были вынуждены переселиться в деревянные дома. Затем в селах и городах Тувы появились также кирпичные, панельные дома… И хотя для животноводов юрта осталась главным жилищем, удобным, мобильным, понятным, число самих чабанов значительно уменьшилось. Сельских и городских тувинцев, выросших уже не в юртах, получивших разные профессии, работающих в самых разных отраслях экономики, стало гораздо больше. Но значит ли это, что юрта стала ненужной для тувинцев? Это не так. Она сама «перекочевала» в современность потомков номад, снова стала важной частью их культуры. Но уже в других формах. Данная научно-популярная книга как раз о таких новых формах бытования юрты для современных тувинцев. Из юрт стали образовывать гостиничные комплексы, использовать их как рестораны, кафе, хозяйственные помещения, гостевые, летние дома и пр. Элементы юрты и образы юрты широко представлены сегодня в архитектуре Тувы, в дизайне помещений, в сувенирных образах, на обложках книг, в логотипах продуктов питания... Составители брошюры систематизировали эти примеры и показали их на фотографиях, которые или сделали самостоятельно, или получили от авторов, использовали с ресурсов с открытым типом лицензии и ссылками на источники. Вводная статья издания написана на русском языке заведующей лаборатории, доктором философских наук, заслуженным деятелем науки Республики Тыва Чимизой Ламажаа, переведено на тувинский язык кандидатом филологических наук, старшим научным сотрудником лаборатории, деканом филологического факультета ТувГУ Надеждой Сувандии. Научная статья по итогам анализа этого социокультурного явления написана и подана в один из ведущих научных журналов мира по вопросам кочевой культуры, успешно прошла рецензирование и будет опубликована в 2023 году. В сборе фотоматериала, информации принимали участие сотрудники лаборатории: кандидаты культурологии Шенне Майны и Чойган Санчай , кандидат филологических наук Шенне Кужугет, а также Айлаана Монгуш. Макет издания подготовлен в лаборатории, тираж отпечатан в красноярской типографии «Офсет». Коллектив выражает признательность всем коллегам, партнерам, которые поделились своими фотографиями из архивов личных и коллективов, или сделали фотографии специально для проекта. Тираж издания будет передан в библиотеки Тувы, разослан в научные центр страны. Макет издания в ближайшее время будет доступен для скачивания на сайте лаборатории (ethno.tuvsu.ru).
Последние новости
Лекция о финансовой грамотности в Кызыле
Помощник прокурора обучает студентов безопасному поведению в интернете.
Компенсации для журналистов, пострадавших в зоне СВО
ЛДПР предлагает финансовую поддержку для защиты свободы слова
Новые инициативы правительства Тувы в области социального развития
Правительство Тувы объявило о ряде новых мер для улучшения социальной инфраструктуры.
Преобразователь частоты
Все преобразователи проходят контроль и имеют сертификаты с гарантией