Как делать переводы? Филологи ТувГУ приняли участие в форуме исследователей переводов
Научные сотрудники лаборатории этнологии и лингвокультурологии Тувинского государственного университета приняли участие в работе VII Международной научно-практической конференции «Би-, поли-,
Научные сотрудники лаборатории этнологии и лингвокультурологии Тувинского государственного университета приняли участие в работе VII Международной научно-практической конференции «Би-, поли-, транслингвизм и лингвистическое образование» под эгидой Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), которая проходит 3 и 4 декабря, в Институте русского языка Российского университета дружбы народов, в г. Москве. Международный форум специалистов в области филологического образования, проблем переводов, теории и практики билингвизма проходит ежегодно в РУДН и фиксирует целый ряд новых тенденций в филологии и лингвокультурологии. Кандидат филологических наук Шенне Кужугет зачитала доклад на тему «Концепты тувинской культуры и проблема их переводов на русский язык», который был подготовлен совместно с кандидатом филологических наук Надеждой Сувандии и доктором философских наук Чимизой Ламажаа. Сотрудники лаборатории этнологии и лингвокультурологии представили коллегам результаты анализа переводного издания тувиноязычных трудов М. Б. Кенин-Лопсана о тувинских традициях, которые были изданы в книге «Традиции тувинской культуры» (2006). Они отметили проблемы культурного трансфера, который возникает в процессе перевода, а также подчеркнули, что он неизбежен даже при наличии переводчиков — естественных билингвов. Коллеги с большим интересом выслушали этот доклад, в том числе, как подчеркнула И. С. Алексеева, руководитель Стратегического центра развития переводческого образования в России при Российской академии образования, тувинские ученые представили в выступлении и презентации «изумительный материал». Помимо выступления на конференции также обсуждались планы сотрудничества. Заведующий лабораторией Чимиза Ламажаа встретилась с директором Института русского языка РУДН, вице-президентом Российского общества преподавателей русского языка и литературы Анжелой Должиковой, заведующим кафедрой русского языка и межкультурной коммуникации РУДН Владимиром Синячкиным, профессором Института русского языка РУДН Улданай Бахтикиреевой. В ходе обсуждения прояснились перспективы совместных исследований в области лингвокультурологии.
Последние новости
Банкротство компании: новые подробности и последствия для экономики
Обсуждаются ключевые аспекты дела о банкротстве и его влияние на рынок.
Депутаттар тыва дылга диктант бижээн
Важное событие для сохранения культурного наследия Тувы.
День отца в Кызыле: празднование и значимость события
В Кызыле отметили важный день, посвященный отцам.
Преобразователь частоты
Все преобразователи проходят контроль и имеют сертификаты с гарантией