Разговор с ученым

Цэцэгдарь Уламсурэн – кандидат филологических наук, доцент кафедры тувинской филологии и общего языкознания, автор более 30 научных работ, руководитель монгольской диаспоры в Республике Тыва.

Цэцэгдарь Уламсурэн – кандидат филологических наук, доцент кафедры тувинской филологии и общего языкознания, автор более 30 научных работ, руководитель монгольской диаспоры в Республике Тыва. Мы представляем вам интервью с этим интересным ученым, которая родилась в  Монголии, приехала учиться в Туву, осталась здесь навсегда и посвятила себя науке и преподаванию в университете.

- Откуда Вы родом, Цэцэгдарь?
- Я родилась в г. Ховд Монголии в семье этнических тувинцев Ховдинского аймака. Исторически Ховд связан с Тувой. В начале XX века отряд тувинских аратов участвовал в знаменитом штурме китайской крепости в г. Ховд. Училась и окончила ховдинскую школу №2.
- Почему Вы выбрали профессию филолога? Кто повлиял на Ваш выбор?
- В Ховде и Ховдинском аймаке большая диаспора этнических тувинцев, где, как и мои родители, проживают мои многочисленные родственники. Я с детства слышала тувинскую речь, а также видела традиционные обряды ховдинских тувинцев. На тот момент я, можно сказать, почти не умела говорить на тувинском языке, но мне было интересно выучить его и знать родной язык предков. Моя бабушка рассказывала, что они переселились в Ховд из Синцзянь-Уйгурского автономного округа Китая, но они всегда знали, что есть Улуг Дыва, которая находится в составе России. Она говорила мне, что я буду учиться в Улуг Дыва и там получу специальность учителя тувинского языка. К сожалению, даже на тот момент шел процесс утраты среди молодежи ховдинских тувинцев своего родного языка. Таким образом, в 1991 г. по международной программе обмена студентами этнических национальностей между Россией и Монголией от Ховдинского аймака направили несколько молодых людей монгольской национальности. Я об этой программе узнала случайно, когда они уже уехали в Улан-Батор. Благодаря настойчивости моих родителей я поехала в Улан-Батор и в Министерстве образования Монголии добилась, чтобы меня включили в число студентов, направляемых на учебу в Россию, так как я являюсь этнической тувинкой. Так я попала в Туву. Вместе со мной приехали цэнгэльские тувинцы Баярсайхан и Гансух, хубсугульская тувинка Оюунбадам, вместе мы поступили на филологический факультет на специальность «Тувинский язык и литература». Со стороны преподавателей- филологов и историков к нам был проявлен большой интерес, так как язык и речь монгольских тувинцев на тот момент были мало изучены, поэтому после окончания университета мой преподаватель Мира Викторовна Бавуу-Сюрюн предложила поступить в аспирантуру ТувГУ, на что я согласилась, мое удостоверение аспиранта имеет очень значимый номер - № 1.
- А когда Вы защитили кандидатскую диссертацию?
- В 2013 г. в Институте языкознания в присутствии докторов наук, некоторые из них были академиками Российской академии наук, я защитила кандидатскую диссертацию по теме «Особенности речи ховдинских тувинцев».
Вообще хочу сказать, что мне несказанно повезло учиться, работать и жить рядом с великими учеными и людьми Тувы. Помню, я общалась с Юрием Лудужаповичем Аранчынам, Шулуу Чыргал-ооловчем Сатом, была у них дома. А Забелины Владимир Иванович и Галина Александровна стали моими российскими родителями, с которыми уже с моей семьей близко общаемся, несмотря на большие расстояния.
Работая в ТувГУ и Тувинском институте комплексного освоения природных ресурсов СО РАН, способствовала установлению и развитию научных связей с Ховдинским университетом, а также различными институтами Академии наук Монголии.
- Расскажите, пожалуйста, о Ваших научных интересах.
- Моя научная деятельность связана, прежде всего, с диалектологией, лексикографией, лексикологией тувинского языка зарубежных тувинцев. Занимаюсь исследованием особенностями речи ховдинских тувинцев. Мне очень нравится этим заниматься. Это огромный малоизученный пласт. Итогом моей научной работы стали также Шестиязычный словарь названий птиц Тувы и Западной Монголии, являюсь одним из его авторов; Словарь диалектных слов алтайского диалекта тувинского языка. Помимо этого, занимаюсь изучением фольклора кобдинских тувинцев.
- Цэцэгдар, сколько лет Вы работаете в ТувГУ?
- С 1995 г. и по настоящее время. После защиты диссертации стала полностью работать в ТувГУ.
- Что значит Тува в Вашей жизни?
- Тува меня очаровала своей природой. Природа г. Ховд - это горы и степи, а также озеро Хар-Ус-нур, а здесь - реки, озера, тайга, березовые рощи, огромное разнообразие трав и ягод. Я до приезда в Туву не знала названия многих растений и ягод, хотя моя бабушка, когда на каникулах я ей привезла ягоды, знала их. Я поняла, откуда она их знает, когда по научной работе поехала на ее родину, в местечко Кок-Догай Синьцзян-Уйгурского автономного округа Китая. Там природа точно такая же, как в Туве.
Люблю Туву, потому что здесь встретила своего мужа, здесь родились мои доченьки, здесь моя семья, много близких друзей, хотя и в Монголии их тоже много. С семьей летом всегда ездим к моим родителям в Ховд, где отдыхаем.
- Какую книгу, по Вашему мнению, обязательно надо прочитать подрастающему поколению?
- Читать книги советую всем независимо от возраста. Считаю, что приобщение к своей национальной культуре и традициям начинается с детства, когда родители читают сказки своего народа, потому что в них заложена мудрость народа, а также семейное чтение пробуждает интерес к книге, формирует навык чтения. В школьные и студенческой годы это поможет в учебе, а потом во взрослой жизни это будет большой поддержкой.
- Нравится ли Вам работать со студентами?
- Со студентами мне работать нравится, потому что при подготовке и проведении лекций и практических занятий находишь новые методики обучения монгольскому и тувинскому языку, тем более студенты разные, с разным уровнем подготовки и мотивации на учебу, поэтому каждый раз появляется что-то новое, ищешь новые подходы.
- Ваши пожелания нашим студентам?
- Нашим студентам хочется пожелать хорошей учебы, быть активными в ней. Считаю, что они поступили в университет, прежде всего, для того, чтобы получить знания, приобрести необходимые профессиональные навыки. Поэтому не надо терять времени, нужно активно и пытливо получать знания. Еще хочу пожелать, чтобы молодежь уважала своих родителей и вообще старшее поколение, бережно относилась к людям.

Интервью взяла Альбина Аракчаа, старший преподаватель кафедры русского языка и литературы

Последние новости

Шестое заседание Верховного Хурала Республики Тыва

Обсуждение ключевых вопросов на повестке дня

Общественные слушания по закрытию Тере-Хольской ЦКБ

В Тыве обсуждают будущее медицинского учреждения.

Диспансеризация для молодого поколения

Поддержка здоровья репродуктивного возраста в Республиканской больнице №1

Частотный преобразователь

Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований

На этом сайте вы сможете узнать актуальные данные о погоде в Ноябрьске, включая прогнозы на ближайшие дни и часы

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *