Ученые Тувы и Калмыкии презентовали каталог буддийских письменных памятников из фондов ТИГПИ

ТИГПИ и КалмНЦ РАН презентовали совместный научный труд – «Каталог буддийских рукописей и ксилографов на тибетском и монгольском языках Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований (ТИГПИ)».

ТИГПИ и КалмНЦ РАН презентовали совместный научный труд – «Каталог буддийских рукописей и ксилографов на тибетском и монгольском языках Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований (ТИГПИ)».

Совместная работа двух научных организаций по каталогизации буддийских письменных памятников, хранящихся в Научном архиве ТИГПИ, началась почти три года назад. Результатом сотрудничества стало издание книги с описанием текстов при поддержке Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям (Фонда), учрежденного Институтом стран Азии и Африки МГУ, Институтом Китая и современной Азии РАН, Министерством науки и высшего образования РФ.

Презентация научного труда прошла одновременно в режиме онлайн с участием ученых востоковедческих центров России в Москве, Санкт-Петербурге, Туве, Калмыкии и Бурятии, представителей власти, Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям, буддийского духовенства Тувы и Калмыкии. Каждый из них в своем выступлении отметил высокую значимость каталога для современного научного сообщества, для исследователей буддизма и буддийского культурного наследия в стране и в мире.

Так, один из составителей издания в.н.с. КалмНЦ РАН, к.филолог.н.,д.и.н. Деляш Музраева назвала сохранение буддийского наследия актуальной проблемой современной науки. Особенностью реализованного проекта для буддологии, тибетологии и монголоведения она назвала расширение работы до исследований буддийских памятников и буддийских традиций у тюркоязычных народов, что должно открыть новые сведения о развитии буддизма в России и в мире.

Вице-президент Фонда содействия буддийскому образованию и исследованиям Олег Вавилов, поздравив участников презентации, сказал, что идентификация и каталогизация памятников – первый шаг к решению задач по сохранению культурного наследия буддизма, которая включает в себя переводческую работу с использованием новых методов, в том числе Искусственного интеллекта, подготовку кадров и создание школы переводчиков.

Со стороны ТИГПИ характеристику и особенности буддийского письменного наследия Тувы представила в докладе один из соавторов вступительной статьи каталога – ученый секретарь института, к.философ.н. Органа Натсак. Так, например, она отметила, что в фонде ТИГПИ рукописей на тибетском языке существенно больше, чем текстов на старомонгольском языке. Есть тексты-билингвы на тибетском и монгольском, а также на маньчжурском и монгольском языках, трилингвальные названия сутр (на санскрите, тибетском, старомонгольском языках). О. Д. Натсак сообщила, что к наиболее ранним материалам относится ксилограф «Сутры Махаяны, называемой «Высший могущественный царь сутр «Золотой блеск», являющейся частью буддийского канона «Ганджура», напечатанный на старомонгольском языке в 1659 году в Пекине. Самым поздним по датировке документом является текст обращения известного бурятского религиозного деятеля XVII Пандито Хамбо-ламы Лувсана Нима Дармаина (Дармаева) «Ом. Да прибудет благо» (1946 г.). О. Д. Натсак подчеркнула уникальный характер коллекции и жанровое разнообразие буддийских сутр, свидетельствующих о проникновении в Туву практически всех видов текстов, о высоком образовательном уровне тувинских лам. Докладчик подробно остановилась на неоценимой роли бывших лам, которые в 1960-е годы передали институту сотни буддийских сутр – это Кужугет Тортен-оол Мандыпаевич из Бай-Тайги и Оюн Люндуп Чаашевич из Танды, а также советских ученых, благодаря которым был сформирован фонд и описаны письменные памятники: Ю.Л. Аранчына, Д.С. Куулара, О.К.-Ч. Дарыма, Г.О. Туденова, В.Т. Монгуша, К.С. Дембирел, В.В. Сластеновой, А. Э.-Г. Улановой, К.Д. Аракчаа, Б. С. Сонама.

Во вступительном слове в издании директор ТИГПИ, к.ист.н. Вячеслав Март-оол отмечает: «Настоящий каталог является первым научным изданием в истории Тувы, систематизирующим буддийское письменное наследие, которое было собрано в стенах нашего института в разные исторические периоды, и открывающим новые знания об истории буддизма в Туве, проникновении в духовную культуру тувинцев буддийских религиозных текстов во всем жанровом многообразии. Каталог является документальным свидетельством культурно-религиозного единства буддийского мира, монголоязычных и тюркских народов».

Директор Калмыцкого научного центра, к. филол.н. Виктория Куканова во вступительном слове написала: «Эта работа стала одним из результатов многолетнего сотрудничества между тувинскими и калмыцкими учеными. Описанные в представленном каталоге памятники с указанием некоторых страниц истории их обнаружения в разных регионах Тувы, демонстрирующие бережное отношение к ним со стороны сотрудников ТИГПИ, отражают историю и культуру тувинского народа и, несомненно, послужат ценным материалом для будущих исследований российских и зарубежных ученых».

В обширной вступительной статье, подготовленной д.ист.н. Деляш Музраевой, к.филос.н. Органой Натсак и Василием Салчаком, исследователи уделяют большое внимание краткому обзору текстов, включенных в каталог, их жанровому разнообразию. Помимо ритуальных и дидактических текстов ученые определяют книги по медицине и фармакологии, тексты, регламентирующие повседневные житейские практики и социально-этические принципы. Интерес для изучения представляют астрологические, гадательные, сказочно-мифологические, эпические, литературные тексты. Каталог, в который вошло более 2000 текстов, вводит в научный оборот ценнейшие буддийские письменные памятники из фондов ТИГПИ.

На онлайн-презентации было отмечено, что с выходом каталога предстоит большая переводческая, сравнительная аналитическая работа, которая позволит выявить, в том числе, особенности распространения на территории Тувы письменной культуры индо-тибетского, монгольского буддизма и истории буддизма в Туве в целом. И к этой деятельности намерены подключиться тувинские ламы – об этом заявил Глава Ассамблеи буддистов России, Пандито Камбы-Лама Гелек Нацык-Доржу.

Об усилиях ученых-филологов ТИГПИ по переводу буддийских текстов на тувинский язык для оказания практической помощи верующим и распространения буддийских ценностей рассказала заместитель директора ТИГПИ Уран Донгак, руководитель переводческого центра «Дхарма-Дарыма», которая сообщила также о выходе в свет сборника буддийских гимнов и восхвалений «Даң хаяазы. Сарыг шажынның мөргүлдери болгаш йөрээлдери» на тувинском языке

В презентации научного издания также приняли участие советник Главы Республики Калмыкия Г. Б. Корнеев, буддийское духовенство Калмыкии в лице руководителя администрации Центрального хурула Калмыкии «Золотая обитель Будды Шакьямуни» Ген Тубтен Цультим, председатель Центрального духовного управления буддистов досточтимый Геше Йонтен (Москва), ректор Буддийского университета в Туве Геше Лоден Шерабу (Уржанай Долаан башкы). Из Индии из монастыря Дрепунг-Гоманг к обсуждению подключился Геше Цультим Тайи (Донгак Евгений башкы), прямую трансляцию также смотрели хуураки-тувинцы из этого же религиозного учреждения.

Научное издание «Каталог буддийских рукописей и ксилографов на тибетском и монгольском языках Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований (ТИГПИ)» утверждено Учеными советами КалмНЦ РАН и ТИГПИ при Правительстве РТ. Ответственным редактором является д.ист.н. Ц. П. Ванчикова, рецензентами – д.филос.н. А. А. Базаров, д.ист.н. К. В. Орлова, составителями – д.ист.н. Д. Н. Мурзаева, к.филол.н. С. В. Мирзаева.

Последние новости

В Тувинском кадетском корпусе открыт стоматологический кабинет

В медицинском пункте Тувинского Кадетского корпуса теперь работает кабинет стоматолога.

Меры социальной поддержки для семей, матерей частников СВО регионального уровня

Меры поддержки для семей, матерей частников СВО регионального уровня Закон Республики Тыва от 19 декабря 2024 г.

РАК МОЖНО ПРЕДОТВРАТИТЬ!

С 3 по 9 февраля 2025 года в России проходит Неделя профилактики онкологических заболеваний (в честь Всемирного дня борьбы против рака 4 февраля).

Жизнь после зависимости

Путь к восстановлению

На этом сайте представлены актуальные варианты, чтобы снять квартиру в Электростали на выгодных условиях

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *